Logo mn.boatexistence.com

Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдээр үү?

Агуулгын хүснэгт:

Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдээр үү?
Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдээр үү?

Видео: Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдээр үү?

Видео: Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдээр үү?
Видео: HAPPY SUNDAY | Бид 3-ын Амралтын Өдрөөс 2024, May
Anonim

Учир нь та амралтын өдрүүдийг Бямба, Ням гарагуудад тооцвол " Амралтын өдрүүд"-ийг ашиглаж болно Харин амралтын өдрүүдийг нэг амралтын өдөр болгон тооцвол "Weekend"-ийг ашиглаж болно. Илүү нарийвчлалтай хэрэглээ нь амралтын өдрүүд байх болно: та бүх амралтын өдрүүд гэж нэрлэдэг боловч ердийн байдлаас шалтгаалан аль ч тохиолдолд зөв гэж нийтээр хүлээн зөвшөөрдөг.

Амралтын өдөр эсвэл амралтын өдрүүдийн аль нь зөв бэ?

Угтвар үгийн хэрэглээ нь хэлц үг юм. Тэгэхээр спикерээс шалтгаалаад янз бүр байна. Британийн англи хэлэнд " At the weekend", "at a weekend" болон "at weekends" гэсэн үгсийг ашигладаг; Америк англи хэлээр "амралтын өдөр", "амралтын өдөр" болон "амралтын өдрүүдээр ".

Амралтын өдөр зөв үү?

" Амралтын өдрүүдээр" гэдэг нь дүрмийн хувьд зөв бөгөөд ижил утгатай боловч надад тийм ч энгийн сонсогдохгүй байна. Магадгүй зарим контекст "үеийн үед" нь илүү сайн сонсогдож магадгүй.

Амралтын өдөр ямар угтвар үг хэрэглэдэг вэ?

Америкчууд болон Канадчууд амралтын өдрүүдийн угтвар үг болгон " on"-г ашигладаг. "Амралтын өдрүүдээр би ерөнхийдөө индүүддэг" гэж хэлж болно. "Амралтын өдөр индүүддэг" гэж бас зөв.

Амралтын өдрөөр хэлж болох уу?

" амралтын өдөр" ч, "амралтын өдөр" гэсэн ч зөв сонсогдохгүй байна. "Амралтын өдөр" гэдэг нь олон амралтын өдрүүдийн тухай ярьж байгаа бол зүгээр сонсогдож байна.

Зөвлөмж болгож буй: